Государство, страна, общество. Как избавиться от многозначности схожих по смыслу или написанию терминов. Простые советы учителям

Просмотров: 166

10 декабря 2020

Путин – плохой правитель России? А не потому ли он плохо правит Россией, что его очень плохо этому научили? Причём настолько плохо, что ни Путин, ни его школьные и вузовские учителя не знают, что такое Россия, именуя ею государство, страну и общество. Путин – глава чего? Государства? Страны? Общества? Всего вместе? Или ничего?

В этой публикации простые советы по избавлению от многозначности даёт практик – разработчик унифицированного словаря правовых терминов.

Вот типичный пример полисемии из грифованного учебника:

Пчелов Е.В., Лукин П.В. История России с древнейших времён до начала XVI века.  Стр. 6

Пчелов Е.В., Лукин П.В. История России с древнейших времён до начала XVI века. Стр. 6

Не уловили белиберду? Подсказываю: в этом абзаце фигурируют Россия, народы, государство, страна. А помимо этих слов авторы также неоднократно в контексте России упоминают общество. И что из них Россия - непонятно ни из этого абзаца, ни из всего учебника.

В школьных и вузовских учебниках по истории, обществознанию, политологии, ТГП и другим предметам слова «государство», «страна», «общество» часто являются синонимами, каждое из них имеет десятки значений. И при всём этом некоторые авторы определяют одно через второе и третье. Рекордсмен по тавтологии - определение государства в русскоязычной Википедии, в котором помимо страны и общества упоминаются ещё синонимы – территория (синоним страны) и население (синоним общества):

Государство, страна, общество. Как избавиться от многозначности схожих по смыслу или написанию терминов. Простые советы учителям

 

Это определение государства в русскоязычной Википедии, как и в англоязычной Википедии, является родовидовым, в котором «государство» - это вид, а «форма чего-то» - это род. Здесь грубейшая ошибка: малопонятное слово «государство» толкуется через непонятную идиому «форма чего-то».

А разве возможно избавиться от многозначности схожих по смыслу или написанию терминов?

Скептики скажут – невозможно, ссылаясь на «живой» язык, которому присуща многозначность слов, и от этого избавиться никак.

Я возражу.

Рассмотрим пример.

Слово «масло» многозначное? Да ещё как.

Представьте, приходит в магазин покупатель, который хочет купить 82,5%-концентрат молочного жира для бутербродов. А ему продавец говорит, ой, а слово «масло» многозначное, вот, по мнению великого философа Фуфлофана, «масло» - это эмульсионный жировой продукт с массовой долей общего жира 40%, а великий философ Обобман советует его для бутербродов. А покупателю плевать на мнения философов и многозначность слов, ему нужен именно 82,5%-концентрат молочного жира. А ведь помимо спреда, масло может быть пальмовым, моторным, массажным, оливковым и т.п. и т.д.

Скептики скажут – невозможно, ссылаясь на неуклюжесть русского языка.

Мол, русский язык – поэтический, он не годен для описания реального мира.

Сравним с определением государства в англоязычной Википедии:

Государство, страна, общество. Как избавиться от многозначности схожих по смыслу или написанию терминов. Простые советы учителям

 

 

Обратите внимание, что в англоязычной Википедии справа от слова «государство» в скобках написан его род - полития. Это специальный приём по избежанию путаницы «государств» с разным значением, который подробнее рассмотрен ниже.

Далее авторы англоязычной Википедии предупреждают читателей об опасности путаницы государства-страны и государства-политии.

И наконец, самое важное преимущество: государство чётко определяется как вид политии, отличительный признак которой – наличие системы управления.

Разве проблема в русском языке? Что мешает русскоязычным авторам дать точно такое же буквальное определение:

Государство - это полития с системой управления.

В чём по-вашему проблема? В том, что в русском языке нет слова «полития»? Ну как же его нет, вы же его прочли, а я его написал на русском языке.

Термин «полития» не известен русскоязычным? В русскоязычной Википедии «полития» имеет целую словарную статью.

А теперь

Простые приёмы по избавлению от многозначности схожих по смыслу или написанию терминов

Приём 1. Обособление отраслей деятельности. Обособление употребления синонимов и омонимов.

У слова «лук» много значений: метательное оружие, тренд моды, съедобное растение.

И у многих других слов, используемых в деятельности повара, также много значений, например, у «масла». Но разве это проблема для автора учебного пособия для поваров? Вообще нет.

У автора учебного пособия по кулинарному делу не возникает никакой надобности упоминать в одном тексте метательное оружие, тренд моды, машинное масло и прочие омонимы. Он всегда и везде пишет только про съедобное растение, заправляемое съедобным маслом. Он нигде не мусолит про многозначность ни «понятия лук», ни «понятия масло».

Вы давно были в продуктовом магазине? Если недавно, то могли заметить, что в продуктовом магазине немолочные продукты обособлены от молочных продуктов разными шкафами, а нередко и разными комнатами, чтобы исключить путаницу неопытным покупателем. Более того, с недавних пор продавцов обязали или в ближайшем будущем обяжут на каждый молокоимитирующий продукт вешать предупреждение о том, что этот продукт не является молочным продуктом.

Аналогичный приём нужно использовать в учебниках про государство, страну, общество. Здесь в качестве шкафов и комнат служат главы, разделы либо отдельные учебники. То есть про государство вы пишите в отдельной главе либо отдельной книге и не упоминаете слово «страна», чтобы не допускать смешения. Про страну вы пишите в отдельной главе либо отдельной книге и не упоминаете слово «государство», чтобы не допускать смешения. И т.п.

Проанализируем наиболее популярные определения государства и страны в толковых словарях.

Государство – это (утрированно):

1) часть общества, управляющая страной,
2) страна, управляемая частью общества,
3) страна,
4) антагонист общества.

Страна – это (утрированно):

1) территория государства,
2) территория, населенная обществом,
3) государство,
4) общество.

Общество – это (утрированно):

1) население страны,
2) активная часть населения страны,
3) страна,
4) антагонист государства.

Если убрать из этих определений рекурсию, то получится:

Государство – это (утрированно) публичная организация.

Страна – это (утрированно) территория.

Если вы пишите про территорию, используйте слово «страна». А слово «государство» - из другой оперы. Пишите про земли, про климат, про природные ресурсы, про численность и плотность населения. И т.п.

Если вы пишите про публичную организацию, не пишите про «страну»: она из другой оперы. Пишите про граждан (народ): они (он) учредитель публичной организации. Пишите про учредительные документы. Про юрисдикцию. Про законы. Про права и свободы людей.

С «обществом» ещё проще – это слово можно вообще не употреблять во всех учебниках, даже в учебниках по обществознанию и социологии. Почему? Потому что слово «общество» не является термином, это собирательный омоним. Откройте нормальный учебник по социологии, например: Щепаньский Я. Элементарные понятия социологии, 1965. В нём среди элементарных понятий социологии нет термина «общество» - подробнее см. ниже.

Рекомендация:

В начале главы или книги необходимо привести родовидовое определение термина и в дальнейшем строго соблюдать его.

Подскажите мне, пожалуйста, а зачем Пчелов Е.В. и Лукин П.В. упоминают «государство» уже на 6-й странице учебника про историю России с древнейших времён до начала XVI века? Если у них речь о расселении людей по территории и попытках учредить на ней в разных местах примитивные «органы управления», лишь при самом больном воображении напоминающих систему управления? У которых даже наименований нет. Как они могут чем-то управлять, если они элементарно не являются субъектом права?

Приём 2. Индивидуализация синонимов и омонимов посредством разных нарицательных имен.

Как отличают на словах масло для моторов и масло для бутербродов? Разными нарицательными именамимоторное масло, сливочное масло и т.п.

Масло в значении «моторное масло» можно перепутать с маслом в значении «сливочное масло». Но чтобы перепутать «моторное масло» и «сливочное масло», для этого нужно совсем тронуться кукушкой.

А как отличить на словах государство-страну и государство-политию, страну-общество и страну-территорию и т.п.? Так и писать, через тире?

Да, так и пишите. Используйте комментарии в скобках, как в англоязычной от Википедии и т.п. и т.д.

Как не перепутать общество-страну и общество-два-человека? Тут ещё проще: открываем унифицированный словарь или на худой конец нормальный учебник по социологии и в нём находим разные нарицательные имена на всевозможные комбинации объединения людей:

Государство, страна, общество. Как избавиться от многозначности схожих по смыслу или написанию терминов. Простые советы учителям

 

 

А главное: никогда не сокращайте словосочетания – нарицательные имена, теряя их индивидуальность.

Типичная ошибка: вместо «представитель органа власти» писать «власть» и т.п. Здесь «представитель органа власти» и «власть» - разные нарицательные имена, индивидуализирующие разные объекты.

Если «Россия» - имя собственное федеративного государства, никогда не сокращайте «федеративное государство» до «государства»: это разные нарицательные имена, индивидуализирующие разные объекты.

При копировании любой части этой статьи указание автора строго обязательное:

Алексеев В.М. Государство, страна, общество. Как избавиться от многозначности схожих по смыслу или написанию терминов. Простые советы учителям от практика // Яндекс.Дзен, 10.12.2020.

По теме публикации опубликованы статьи:

  1. Алексеев В.М. ЕГЭ по обществознанию незаконен из-за несоответствия КИМ, утвержденных ФИПИ, требованиям ФГОС // Научно-практический электронный журнал Аллея Науки. 2020. №11(50).
  2. Алексеев В.М. Методические рекомендации по использованию терминов и их определений в науке и образовании // Столыпинский вестник. 2020. №4.
  3. Алексеев В.М. Методические рекомендации по составлению унифицированного словаря терминов, в том числе терминов образовательных программ // Научно-образовательный журнал для студентов и преподавателей «StudNet». 2020. №12. Т. 3.
  4. Алексеев В.М. Образовательные программы «Унифицированная правовая терминология», «Терминология ГМУ» и «Терминология общественных наук» // E-Scio [Электронный ресурс]: Электронное периодическое издание «E-Scio.ru» - Эл № ФС77-66730 - Режим доступа: http://e-scio.ru/wp-content/uploads/2020/12/Алексеев-В.-М.pdf.
  5. Алексеев В.М. Основные термины унифицированного словаря правовых терминов // Инновации. Наука. Образование. 2020. № 23.
  6. Алексеев В.М. Реализация унифицированного словаря правовых терминов на Reestrslov.ru // Инновации. Наука. Образование. 2020. № 23.